• La ciencia de las despedidas

    Ada Salas RENACIMIENTO EDITORIAL Y ESPUELA DE PLATA NARRATIVA EN CASTELLA Ref. 9788417143350 Altres productes de la mateixa col·lecció Altres productes del mateix autor
    Varios tenían las manos atadas. Todos presentaban traumatismos graves, señalesde golpes realizados con objetos contundentes, como mazos, así como heridas producto de armas punzopenetrantes.Los expertos creen que los 27 sujetos fueronreducidos, ejecutados sistemáticamente ylanzados al lago, donde el ...
    Ancho: 140 cm Largo: 220 cm Peso: 169 gr
    Ho demanem a l'editor
    16,00 €
  • Descripció

    • ISBN : 978-84-17143-35-0
    • Data d'edició : 01/03/2018
    • Any d'edició : 2018
    • Autors : Ada Salas
    • Nº de pàgines : 100
    • Col·lecció : LA CRUZ DEL SUR
    • Nº de col·lecció : 1368
    Varios tenían las manos atadas. Todos
    presentaban traumatismos graves, señales
    de golpes realizados con objetos
    contundentes, como mazos, así como
    heridas producto de armas punzopenetrantes.
    Los expertos creen que los 27 sujetos fueron
    reducidos, ejecutados sistemáticamente y
    lanzados al lago, donde el limo se ocupó
    de conservarlos. Es así como los cuerpos
    aprenden a hablar, a decir la vida sin
    elocuencia, en kilos de carne, bilis,
    flema y saliva, polvo y brillo inclemente.
    La vida labios abiertos, dientes cariados,
    osamenta de plomo. Cuero extendido
    bajo la furia del mediodía, su ojo tosco y
    cóncavo. Desaparición, despedida,
    miembro fantasma, ciencia trunca.

    Fragmento de «XVII», de Adalber Salas Hernández.


    Adalber Salas (Caracas, 1987). Poeta, ensayista, traductor. Autor de los poemarios La arena, el vidrio; Extranjero; Suturas; Heredar la tierra; Salvoconducto (XXXVI Premio de Poesía Arcipreste de Hita, Pre-Textos, 2014); Río en blanco; mínimos y Materia intacta. Asimismo, ha publicado los volúmenes Insomnios. Ensayos sobre poesía venezolana y Estábamos muertos y podíamos respirar. Paul Celan, escritura y desaparición. Entre otras, ha publicado traducciones de Marguerite Duras, Antonin Artaud, Charles Wright, Mário de Andrade, Hart Crane, Hector de Saint-Denys Garneau, Pascal Quignard y Yusef Komunyakaa.
    Junto con Alejandro Sebastiani Verlezza editó las antologías Poetas venezolanos contemporáneos. Tramas cruzadas, destinos comunes y Destinos portátiles. Poesía venezolana reciente. Forma parte del comité editorial de las revistas Poesía y Buenos Aires Poetry. Dirige la colección «Diablos danzantes » en Amargord Ediciones. Cursa estudios doctorales en la New York University.

Aquest lloc web emmagatzema dades com galetes per habilitar la funcionalitat necessària de el lloc, inclosos anàlisi i personalització. Podeu canviar la seva configuració en qualsevol moment o acceptar els paràmetres per defecte.

política de cookies

Essencials

Les galetes necessàries ajuden a fer una pàgina web utilitzable activant funcions bàsiques com la navegació a la pàgina i l'accés a àrees segures de la pàgina web. La pàgina web no pot funcionar adequadament sense aquestes galetes.


Personalització

Les galetes de personalització permeten a la pàgina web recordar informació que canvia la forma en què la pàgina es comporta o l'aspecte que té, com el seu idioma preferit o la regió en la qual vostè es troba.


Anàlisi

Les galetes estadístiques ajuden als propietaris de pàgines web a comprendre com interactuen els visitants amb les pàgines web reunint i proporcionant informació de forma anònima.


Marketing

Les galetes de màrqueting s'utilitzen per rastrejar als visitants en les pàgines web. La intenció és mostrar anuncis rellevants i atractius per a l'usuari individual, i per tant, més valuosos per als editors i tercers anunciants.